韩国以前叫南朝鲜为何现在叫韩国这个国名是音译还是意译

我国对其他国家的称呼,主要分为音译和意译两种形式。比如“Turkey”,本来在英语中是“火鸡”的意思,而我国则直接音译为土耳其。再比如“Pakistan” ,本义是“圣洁的土地”,也被我们直接音译为了巴基斯坦。而意译的国家也有一些,比较著名就是“Iceland”根据意思翻译为了冰岛。

那么,为什么以前朝鲜半岛南部被我们称为“南朝鲜”,而现在却叫做“韩国”呢?韩国这个名字算是音译还是意译?

从1910年到1945年,朝鲜半岛被日本殖民统治了整整35年。等到二战之后,朝鲜半岛终于获得独立,但李承晚却在1948年建立了大韩民国。

从此之后,朝鲜半岛北方的朝鲜民主主义人民共和国就被我们简称为“朝鲜”,而朝鲜南方的“大韩民国”,却被我们称为了“南朝鲜”。

实际上,我国自建国之后,很长一段时间内都没有和韩国建立外交关系。当时社会主义阵营和资本主义阵营之间的矛盾比较尖锐。我国与同是社会主义阵营的朝鲜交好,而韩国则因为受到美国的扶持,加入了资本主义阵营之中。因此在建国之后的几十年中,我国同韩国的关系一直比较疏远。

自韩国建立以来,朝鲜一直都和韩国保持着敌对的关系。朝鲜人称呼韩国为“南朝鲜”,而韩国人则称呼朝鲜为“北韩”。双方一直较着劲,始终不愿意互相承认。

从1949年1月到1950年6月这段时间里,韩国和朝鲜在“三八线起冲突。随着冲突不断加剧,朝鲜和韩国终于在1950年6月正式爆发了军事冲突。

当时朝鲜声称,李承晚军队向朝鲜发动了突然袭击,朝鲜将进行一场卫国战争。随后朝鲜军队越过三八线,开始向韩国发起大规模进攻。由于韩国国防军尚未进入战备状态,朝鲜军队在短短几天之内就攻陷了汉城。

就在朝鲜不断胜利的时候,美国突然以联合国的名义介入战争。麦克阿瑟率军完成了仁川登陆,朝鲜军队开始节节败退。不久后,中国因为担心“唇亡齿寒”,也派出人民志愿军进入战争。

1953年,参战的几个国家签署了停战协议。1954年,朝鲜和韩国代表就解决朝鲜问题在日内瓦举行了会谈。但此次会谈并未能达成任何一致。朝鲜半岛上仍然是由朝鲜和韩国共同存在。而中国也因为朝鲜战争和阵营之间的博弈,始终没有与韩国建交。

很多人认为,“大韩民国”这个称呼是音译。因为在韩语中,韩国国名的发音为“daehanmingug”。这个发音和汉语拼音比较相近,说是音译其实也不为过。

早在1919年,一些韩国的进步人士因为不堪受到日本的殖民统治,就在上海黄浦区马当路成立了一个“大韩民国临时政府”。但当时中国自身也比较混乱,因此这个称呼实际上并不怎么出名。

1948年,在韩国举行成立仪式的那一天,汉城中央厅广场上挂出了一块用汉字书写的横幅。其中“大韩民国”几个字清楚地展现在全世界的面前。

这也就意味着,“大韩民国”这个称呼本来就是韩国人自己发明的,我国只是按照汉字的读法给照搬了过来。

说起来,亚洲的很多国家都是属于汉字文化圈。比如日本、朝鲜、韩国、越南等国,在历史上一直都有使用汉字。

在朝鲜半岛的历史中,汉字一直都是官方通用。直到1446年,朝鲜历史上著名的国君世宗大王,对民间流传的“谚文”进行了改造,才形成了今天的韩文。

不过,世宗大王并没有废除汉字,朝鲜朝廷中始终都是以说汉语为荣。直到韩国政府成立后,开始想要割裂韩国与中国的历史联系,随后才下令将教科书全部换为韩文。不过在举行成立仪式的那天,他们仍然是使用的汉字。

但由于韩文是一种表音文字,有太多发音相同的内容,放在一起根本无法区分。因此后来韩国人为了避免出现重音重字的情况,又开始使用汉字。如今很多韩国人的身份证上,都有括号备注汉字名,就是为了避免同名太多的情况。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注